Sezione VI da “Ce livre de malheur, et des corps” di Boddaert

Per celebrare il poeta francese François Boddaert e il suo poema in sei parti, "Ce livre de malheur, et des corps", pubblicato nel 1991, questo blog mette a disposizione delle lettrici e dei lettori un testo inaugurale (“Sollevamento di un corpo”, che è leggibile qui), il frammento "Erpice sollevato" (leggibile qui) e l'intera prima sezione …

Boddaert: una sezione da “Ce livre de malheur, et des corps”

La cammella schiacciata Ho viaggiato, rumore dei clacson andato a zero.Nubi grosse, champagne, fusoliera in gola,hostess di agonia e supplizio elegante.Un aereo si schianta tanto bene quanto io so volare:la sua colpa orbicolare, la sua arroganza ribattuta. Gli ultimi forti legionaricombattono una guerra cieca e lentanel vento secco del Tademaït (il suo esercito polveroso) —tavola …

Ancora da “Ce livre de malheur, et des corps” di Boddaert

Dopo "Sollevamento di un corpo" (leggibile qui), la poesia che apre lo straordinario libro del 1991, che il poeta francese François Boddaert pubblicò presso le edizioni Le temps qu'il fait ERPICE SOLLEVATO, DEDICATORIAAi corpi,corpi nudi di passaggio,grandi corpi sul loro prolungamento. La rigidità è sostanza di oblio.Coloro che seguirono, accompagnarono(compagni del desiderio vivace),sostennero i cadaveri …

Una poesia di François Boddaert da “Ce livre de malheur, et des corps”

Il 73enne poeta francese, a inizio Novanta, fece irruzione nella scena letteraria con una strepitosa serie di poemetti in forma di romanzo nero, Eccone un breve estratto, in traduzione fallibile. Nato il 26 luglio 1951, François Boddaert, dopo studi in arte e filosofia, fonda nel 1978 le edizioni Obsidiane. Ha creato le riviste di poesia …