La traduzione de L'ANNO LUCE in francese, a cura di Serge Quadruppani, è strepitosa. Pubblico una parte dell'incipit, con rimando alla versione italiana integrale: "– Venez, je vous emmène dans le monde renouvelé. Rapide, il lève le bras, index pointé vers le haut. C’est un congrès. On s’y entasse jusqu’à l’invraisemblable. Les dirigeants sont au parterre, le patron sur la scène électrise la masse..."
L’ANNO LUCE: il prequel
Il testo italiano integrale del prequel ne L'ANNO LUCE, oggetto narrativo non identificato edito da Tropea/Saggiatore nel 2005 e tradotto in Francia, grazie alle cure di Serge Quadruppani, per le Editions Métailié, nel 2012. Romanzo neoborghese italiano, è il prologo a "Dies Irae". E' attesa l'edizione tedesca.